赵绰文言文翻译赵绰河东人也性质

发布日期: 2019-12-25 09:58:23 浏览次数: 6 作者:

既免丧。

河东人也;在周初为天官府史。以恭谨恪勤,性质直刚毅。擢授夏官府下士;稍以明干见知,累转内史中士,父艰去职,哀毁骨立;世称其孝,高祖为。

又为掌教中士,知其清正;引为录事参军。寻迁掌朝大夫;从行军总管是云晖击叛蛮,以功拜仪同,赐物千段,高祖受禅,授大理丞,处法平允;考绩连最,寻迁尚书都官。

上嘉之,

绰进谏曰,

舜之道:

因谓绰曰,

未几转刑部侍郎,转大理正,治梁士彦等狱,赐物三百段,奴婢十口,马二十匹。每有奏谳;正色侃然,渐见亲重,上以盗贼不禁,将重其法。"陛下行尧,多存宽宥,况律者天下之大信,"上忻然纳之;其可。

亦何能为,

"若更有闻见?宜数陈之也。"迁大理少卿。故陈将萧摩诃。摩诃当从坐。其子世略在江南作乱,"世略年未二十,为人所逼耳,以其名将之子,绰固谏不可,"因赦摩诃,上不能夺。欲绰去而。

尝衣绯裈,

固命绰退食;"臣奏狱未决;不敢退朝。"上曰,"大理其为朕特赦摩诃也;"因命左右释之。刑部侍郎辛亶,俗云利于官,上以为厌蛊,"据法不当死,臣不敢奉诏,"上。

解衣当斩,

谓绰曰。"命左仆射高颎将绰斩之;"卿惜辛亶而不自惜也!不得杀辛亶。"至朝堂;上使人谓绰曰,"竟何如:"对曰,不敢惜死!"执法一心,"上拂衣而入。良久乃释之。劳。

有二人在市,

时上禁行恶钱,武候执以闻,以恶钱易好者!上令悉斩之。"此人坐当杖,杀之非法;"绰曰。"不关卿事,"陛下不以臣愚暗,欲妄。

"啜羹者,

置在法司。岂得不关臣事。"撼大木不动者。"臣望感天心,何论动木;"上复曰,天子之威;欲相挫耶,"绰拜而益前。热则置之,诃之不肯退,上遂入。治书侍御史柳彧复上奏。

前后赏赐万计,

然胄断狱以情。

上乃止。上以绰有诚直之心,每引入閤中;或遇上与皇后同榻。即呼绰坐,评论得失,赠其父为蔡州刺史,其后进位开府。时河东薛胄为大理卿,俱名平恕,俱为称职。而绰守法。上每谓。

被提拔做夏官府下士。

"朕于卿无所爱惜!但卿骨相不当贵耳,"仁寿中卒官,时年六十三,上为之流涕,鸿胪监护丧事,中使吊祭,有二子,译文赵绰是河东人。品性正直刚毅;在北周。开始做天官府史,因恭谨勤恳,杨坚接受北周皇帝禅位,建立隋朝。授与赵绰大。

提升做大理正,

赵绰按法律办事。公正适当。考察成绩连接排名第一。很快升迁为尚书都官侍郎,不久转为刑部侍郎,因处理梁士彦等案件。赐给物品三百段,十个奴婢。二十匹马,每当向皇上送上需议罪案。

皇上赞美他。

皇上因盗贼不能禁止,

表情端庄严肃刚毅正直,逐渐亲近。器重他。要加重刑法。赵绰进谏说:"陛下推行尧,舜的王道:多存宽容饶恕,难道可以失掉吗?况且法律是天下最大的凭证,"皇上高兴地采纳了赵绰的劝谏!于是告诉赵绰说:"如果还有见解?应多多陈述。

原南朝陈国将军萧摩诃。"提升为大理少卿。他的儿子萧世略在江南造反,萧摩诃应当因牵连定罪,皇上说:又能干什么事?因他是名将的儿子,"世略年龄不到二十岁。被人所逼迫。

"臣上奏的安件未作决断,

"皇上只得说:

"于是要赦免萧摩诃,赵绰坚决劝谏不能赦免,想在赵绰走后赦免萧摩诃,皇上不能改变他的意见。赵绰说:坚持让赵绰退下去吃饭。为朕特赦萧摩诃吧!"。

于是命左右的人释放了萧摩诃。曾经穿过红裤子,世俗说法认为这样做对做官有好处!皇上认为这是厌胜巫蛊。

将要杀辛亶;"依据法律不应当判死刑,臣不敢按皇上的命令办理。"皇上大怒,"卿爱惜辛亶却不爱惜自己吗?对赵绰说:"命令左仆谢高颎把赵绰斩首;也不能杀。

"赵绰说:

"皇上气得抖抖衣服走到屋里去了。

慰问鼓励他;

有两个人在市场用劣钱换好的物品!

"到朝堂,脱去朝衣判罪斩首,皇上派人对赵绰说:"究竟怎么办?"一心按法律办事。不敢舍不得死,第二天;过了一会才原谅赵绰。皇上向赵绰道歉,赐给物品三百件。巡逻的将士抓住了他们向皇上报告,皇上禁止质料薄劣的私人铸造的钱流行,皇上命令全杀掉;"这个人应当受杖刑罪。杀掉他们不合法律规定。"皇:

皇上要随便杀人,

"赵绰回答说:

"皇上又说"喝汤时,

"陛下不因臣愚昧无知,安置在司法刑狱官署,"皇上又说:怎能和臣无关,"摇撼大树不动的话。就应当退去,更不必说摇撼大树了;"臣希望感动天心。太热了就先放在。

治书侍御史柳彧又上疏直言极谏,

皇上才打消这种念头,

经常引入阁中,

一起评论政治得失;

天子的威严,你要凌辱它吗?赵绰拜而向前,皇上大声呵斥他,也不肯退,皇上于是回到宫中去,皇上因赵绰有忠诚正直的胸怀。有时遇上皇上和皇后坐在一起;就招呼赵绰坐下:总共赏赐赵绰上万的。

"陛下宁可杀臣,

将斩之,"这事和你。

相关热词:

上一篇:
下一篇:
相关内容
推荐链接