新唐书元德秀传及翻译元德秀字

发布日期: 2020-01-23 23:49:02 浏览次数: 8 作者:

事母孝。

德秀不及亲在而取,

兄子襁褓丧亲,

元德秀字紫芝,河南人,质厚少缘饰,举进士。不忍去左右,自负母入京师;既擢第。庐墓侧。食不盐酪。藉无茵席;以窭困①调南和尉,有惠政,黜陟使以闻,擢补龙武军录事参军,不肯婚。人以为不可绝嗣。"兄有子。吾何娶为。先人。

乃求为鲁山令!

德秀自乳之。无资得乳媪,能食乃止,将为取,家苦贫,有盗系狱,会虎为暴。盗请格虎自赎,"彼诡计,无乃为累乎,且亡去;"德秀曰,"许之矣。不可负约,即有累;吾当坐。不及余人,"明日盗尸虎还,举县嗟叹!玄宗在东都,酺②五风楼下:命三百里县令,是时颇言且第。

河内太守辇优伎数百,

德秀惟乐工数十人,

"乃黜太守;

刺史各以声乐集。加赏黜。被锦绣,或作犀象,瑰谲光丽。联袂歌;德秀所为歌也。叹曰"贤人之言哉。"谓宰相曰,"河内人其涂炭乎,德秀益知名;所得俸禄,悉衣食人之孤。

爱陆浑佳山水。

家无仆妾,

日或不爨,

陶然弹琴以自娱,

"苏源明常语人曰,

"吾不幸生衰俗。

笥③余一缣,驾柴车去。乃定居。不为墙垣扃钥。不问贤鄙为酣饫④,人以酒肴从之,德秀善文辞。房琯每见德秀,作以自况,叹息曰;"见紫芝眉宇,使人名利之心都尽,所不耻者。识元紫芝也。"天宝十三。

家惟枕履箪瓤而已,族弟结哭之恸。"子哭过哀,"结曰,"若知礼之过。而不知情之至。人情所耽溺;喜爱者,大夫无之;生六十年未尝识女色,识锦绣;未尝求足!未尝有十亩之地,十尺之舍,未尝完布帛而衣。十岁之僮,具五味而餐,吾。

不忍心离开母亲左右。

就背着母亲进了京城。

坐卧不垫坐垫和席子,

以戒荒淫贪佞,绮纨粱肉之徒耳;"选自注。①窭困;合聚饮食,盛衣物的竹器,元德秀,字紫芝;是河南府人。质朴敦厚,很少文饰,年轻时就死了父亲,被推荐参加进士考试。对母亲十分孝顺。母亲去世,考中进士后,他在母亲的坟墓旁边建一间茅棚守护;吃饭不放盐酪,服丧期满。因为贫困调到南河县任县尉,有仁惠的。

黜陟使把他的事迹报告给皇上,朝廷提拔他做龙武军录事参军,元德秀没有来得及在母亲健在时。

就不肯结婚,

"我哥哥有儿子。

有人认为他不可以断绝了后代。他回答说:我的先祖可以得到祭祀,我为什么还要娶妻呢?他哥哥的儿子在襁褓中就成了孤儿,"当年,又没有钱请奶妈。德秀就亲自喂养他,等到侄子能吃饭了才停止喂养,将要为他娶媳妇。侄子长大后,就请求任鲁山!

"那是小偷的诡计,

你不是要受到牵累吗?

"我已经答应了他。

家里十分贫穷,有个小偷被关押在牢里,当地正碰上老虎作恶,元德秀答应了他。小偷请求打虎赎身!有个官吏对他说:将来他逃走了,"元德秀说:不能背弃约定;我当承担。

在五凤楼下设宴,

河内太守用车装着几百个演员,

是德秀所创作的歌。

如果有牵累,不牵连到别人,"第二天,小偷带着老虎的尸体回来了。全县的人都为此而感叹!唐玄宗在东都时;命令三百里内的县令,刺史都要拿出歌曲到他那里汇集。当时人们都传言皇帝将要排出优劣;施加赏罚。披挂着锦绣,十分新奇而美丽;有的装扮成犀牛大象。只有德秀带了演员几十个。集体唱一首叫的歌,皇帝听。

"河内府的百姓恐怕都生活在苦难中吧!

元德秀所得到的俸禄全都用来供给那些孤儿弃儿吃饭穿衣。

他用来盛物的竹筐里仅剩一匹细绢,

十分惊奇。赞叹说!"唱的都是贤人说的话呀!"于是罢免了太守。"对宰相说:元德秀更加出名了?满一年。他喜爱陆浑那秀丽的山水,便赶着一辆柴车离任;于是定居。他的住宅不造围墙,不设门锁,也没有仆人小妾。碰上荒年;他喜欢。

悠然地弹着琴来自娱自乐,

"只要看到元紫芝的面貌,

"我不幸生活在衰败和庸俗的环境中,

有时整天不烧火做饭。写了一篇来自比,元德秀擅长于写文章,房琯每次见到他,总是叹息说!"苏源明也常常对别人说:便使人的名利之心都忘却了。使我不感到耻辱的;是因为我结识了元紫芝呀!"天宝十三年,元德秀。

家里只有枕头,竹盆和舀水的瓢一类东西,族弟元结哭丧时极度悲哀!有人说:"你哭得过于!

符合礼节吗?

"元结说:"你只知道礼节过分。却不知是情感真挚,人们感情上所沉溺,他从来没有。喜爱的事物;正视锦绣。他活着的六十年中不曾接近女色,苟且言辞,不曾谋求富足!贪恋女色;未曾有十亩大的。

十多尺长的房子和十来岁的僮仆。用多种调料做饭吃,我哀悼他,也未曾用完整的布做衣服穿。是用来告诫那些荒淫贪佞之徒和纨绔子!

相关热词:

上一篇:
下一篇:
相关内容
推荐链接